一般指少女或少妇,春日凝妆上翠楼

闺中少妇不知愁,春天凝妆上翠楼。

闺怨

                       闺怨

忽见陌头科柳色,悔教夫婿觅封侯。

王昌龄

                     唐·王昌龄

1、深闺之怨:少妇的幽怨。闺,女孩子主卧,借指女生。日常指女郎或少妇。先人“深闺之怨”之作,日常是写女郎的青春寂寞,或少妇的辞行相思之情。以此难点写的诗称“深闺之怨诗”。

  闺中少妇不曾①愁, 阳节凝妆上翠楼。

闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。

2、不知愁:刘永济《唐人绝句精粹》注:“不曾”一本作“不知”。作“不曾”与凝妆上楼,忽见春光,顿觉孤寂,由此引起懊悔之意,相贯而强大。

   忽见陌头柳树色, 悔教夫婿觅封侯。

忽见陌头垂枝柳色,悔教夫婿觅封侯。

3、凝妆:盛妆,严妆。

  王少伯专长用七绝细腻而含蓄地描写宫闺女生的思维状态及其微妙变化。这首《深闺之怨》和《长信秋词》等宫怨诗,都以素负盛誉之作。

译文

4、翠楼:翠楼即青楼,武周权威之家楼房多饰铁锈红,这里因平仄必要用“翠”,且与女主人公的身价、与时令季节相应。

  题称“深闺之怨”,生龙活虎开始却说“闺中少妇不曾愁”,仿佛有心违反题面。其实,作者这么写,便是为了呈现这位闺中少妇从“从曾愁”到“悔”的思维变化进度。老头子入伍远征,告辞经年,照说应该有愁。之所以“不曾愁”,除了那位女主人公正当青春年少,还不曾经历多少生活曲折,和家境比较富饶(从下句“凝妆上翠楼”能够看看卡塔 尔(英语:State of Qatar)之外,根本原因还在于足够时期的新风。后梁初期国力强盛,入伍远征,立功边塞,成为当时大家“觅封侯”的一条重要门路。“功名只向那时候取,真是铁汉生机勃勃夫君”(岑参《送李副使赴碛西官军》卡塔 尔(英语:State of Qatar),成为当下数不清人的生活理想。在这里种时期时尚影响下,“觅封侯”者和她的“闺中少妇”对那条生活道路是满载了罗曼蒂克主义幻想的。从末句“悔教”二字看,那位少妇当初以至还或许对他的夫婿“觅封侯”的步履起过一些推向的功效。一个对生活、对前程充满乐参观展览望的婆姨,在大器晚成段时间“不曾愁”是全然合乎情理的。

闺中少妇未曾有过相思送别之愁,在明媚的春季,她细心打扮,登上高楼。忽地见到路边的水柳春色,愁肠之情涌上心头。她后悔当初不应该让丈夫入伍边塞,建功封侯。

6、柳:谐留音,古俗折柳告辞。

  第一句点出“不曾愁”,第二句紧接着用青春登楼赏景的行动具体显示她的“不曾愁”。二个青春的早上,她经过生龙活虎番细密的美发、着意的美发,登上了作者的大厦(翠楼即青楼,金朝上流之家楼房多饰暗褐,这里因平仄必要用“翠”,且与女主人公的身价、与时令季节相应卡塔 尔(英语:State of Qatar)。春天而凝妆登楼,当然不是为了排遣愁闷(遣愁何须凝妆卡塔尔,而是为了赏鉴春色以自娱。这一句写少妇青春的欢跃,便是为下段青春的蹉跎、青春的怨旷蓄势。

创作背景

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注